իտալացի բանաստեղծուհիներ / poesia femminile italiana

Սիբիլլա Ալերամո 
Sibills Aleramo
Sibilla Aleramo
(1876-1960)



ԵՍ ՆՈՐԻՑ ԳԵՂԵՑԻԿ ԵՄ...

Ես նորից գեղեցիկ եմ
և թերևս սա լինի իմ վերջին աշունը:
Ավելի գեղեցիկ, քան երբ նրան դուր եկա արևի տակ,
գեղեցիկ, և ունայն նրա բացակա աչքերին՝
որպես տերև ստվերի...
Սակայն որոշ գիշերներ
լռության մեջ, որ արդեն չի խախտում լացն իմ,
կանչված եմ ինձ զգում
անհույս ծարավով
հեռավոր նրա շուրթերից...


Անտոնիա Պոցցի
Antonia Pozzi
Antonia Pozzi
(1912-1938)

ԳԵՏ

Օ՜ օր,
օ՜ գետ,
օ՜ անդառնալի ճանապարհ-

բարձրանում են քո ափերին ստերը,
ինչպես պինդ մանրախիճ,
բարձրանում է քո գետաբերանում
սպիտակ շիրիմը ալիքներիդ համար:

Օ՜ օր,
օ՜ գետ,
օ՜ անդառնալի ճանապարհ, որ անցնում է հոգին:

Օ՜ հոգիս
միայնակ
ընտրված ապրելու
իր դագաղում:


Լինա Ռոտուննո
Lina Rotunno
(1915-1997)

ԵՍ ԿՈՒԶԵՆԱՅԻ...

Ես կուզենայի ունենալ
վերջին խոսքը
և դրանով
խաչել քեզ
ընդմիշտ
շիկացած մեխերով:

ԹԱԿԵԼ ԵՄ

Թակել եմ
բազմիցս
դուռդ փակ.
ետևում՝
դատարկություն է բացարձակ:


Ռենատա Ջամբենե
Renata Giambene

Renata Giambene
(1934-2004)

ԵՂԵԳԸ ՔԱՄՈՒՆ
(Գաբրիելլային)

Ես գիտեմ անսահման լճակը
որտեղ թաքցնում էիր քո սերմերը,
բայց արյան ավազանում
չեմ գտնում վրեժխնդրության կամ
                                           ներման  անուն:
Միայն մի աղջնակ է դողում,
ինչպես եղեգը քամու ձայներից,
որոնք սմքում են:
Ապրում է դեռ ուրվագիծը ժպիտի
գնդակով ցանցում,
և փիրուզագույն հագուստը՝ կախված
հովանուց 76-ի օգոստոսին:


Մարիա Պիա  Արջենտիերի
Maria Pia Argentieri
(1935)

ԴԵՂՁԱՆԻԿԻ ՓԵՏՈՒՐԸ

Քոնը չէ լացը,
երբ քամին հարվածում է
կիտորնի ծառերի գագաթներին
կամ հանկարծ գիշերը
ծալում է ռեհանը
ծաղկամանից ծաղկաման...
Քոնը չէ տապանագիրը
արկածների մեջ
ընդլայնված հորձանուտի
կամ ձեռքի համար, որ ջնջում է
սառնության քողերը
օզոնի և ասֆալտի միջև:

Քոնը դեղձանիկի փետուրն է՝
կատվի ֆիլտր,
որ լամպի ետևից թաքուն հետևում է
ցավիդ:


Աննա Վենտուրա
Anna Ventura

Anna Ventura
(1936)


ԱՄԲՈՂՋ ԽՈՏԸ ԱՇԽԱՐՀԻ

Տարիների ընթացքում գլխիս վրա
անվրդով վարպետների կոմից
ցրել սև ամպերը
մոխարգույնով խտացված
դա ձեռնարկ է,
որ նույնիսկ փորձել չի կարելի:
Բայց ինձ համար՝
կանաչ մի տերև՝
իր ժամանակավոր շարժուն եզրերով
դեռ
ամբողջ խոտն է աշխարհի:
Բնությունը թևավոր ճանճ է,
որ փոքրաքայլ շրջվում է
համառ տետրի կռնակին,
հետո շրջվում սահմաններում
և վերադառնում.
զբոսանքն ավարտվեց:

ՃԱՄՓՈՐԴՈՒԹՅՈՒՆ

Տարեց մի գյուղացի
իր ամբողջ կյանքն
անցկացրել է տան և դաշտի միջև:
Մահը եղավ
իր առաջին ճամփորդությունը:


Մարիա Ռոսարիա Վալենտինի 
Maria Rosaria Valentini

Maria Rosaria Valentini
(1963)

ՑԱՆԿՈՒԹՅՈՒՆ

Լինել այստեղ և այլ տեղերում:

Մարմնիս մեջ բառերն են,
որ սնում են

սիրտս,

լցնելով խորշերը
սիրո կծկումներով:

ՎԵՐՔԵՐ

Որոճում են
մարմնումս
երեկվա
ձայները:

Հատիչով
գրում են
բառերը
մանուշակագույն:

իտալերենից թարգմանեց Հակոբ Սիմոնյանը